... vegyétek, vigyétek.
Nem vagyok benne biztos, ez most mennyire lett jó, mert 10 percenként hívtak, emaileztek, skype-oltak ma rám, + migrénem van és még be is cukrosmüzliztem, de remélem nem túl zavaros a szöveg.
Ha van köztetek egy orvos, szívesen venném tőle a kritikát a szakkifejezésekre, mert ugyan elolvastam jó pár cikket a témában fordítás közben, azért bőven lehet benne hülyeség.
24 megjegyzés:
Kösziiiiiiiii, isten vagy
Thanks you sir!
Ezer köszi!!!!!
+ még ezer köszi a sanctuary feliratot is!!!!
+ jobbulást!!
megkérdezném: ezután a sanctu-t folytatod vagy a capricát?
Lassan kéne már egy szobrot emelni Neked Drága CicMax!:)
Imádlak, te "Felirat" harcos.
És csak köszönöm-köszönni tudom a folyamatos (minőségi) munkáidat.
@vadrienn:
Igazából a Sanctu elsőbbséget élvez, mert
1. április 15ig be utol kéne érni a sorit
2. A Capricának van felirata, ha nem is nagyon dicsérik. Szóval az inkább csak mellékesen. Sajnos az Ashes to Ashessel együtt. De mindet tervezem.
Istennő még mindig! :) Köszi mindent!
Köszönjük szépen a feliratot!!! És javulást!
Nagyon köszönjük :)
hogyan tudom letölteni????
Köszi a választ!!
Megvárom, bármeddig tart is, érdemes :))
asszem megvan :D
Most néztem meg a részt, nagyon jó volt. Nagyon köszi a fordítást, ha nem lennél tényleg nem tudom mit csinálnék. Egyre jobb és jobb a sorozat [bár nekem eddig is tetszett] mégis egyre kevesebben nézik ;(
Köszönöm CicMax!
Az orvosi része teljesen rendben van.
Borzalmasan nagyon köszi megint :) (nekem is migrénem volt egész nap, jó-jó, hogy végre tavasz van, de a frontok:)
Hát megnéztem. :) Teljesen hihető az orvosi rész. [Sok kórház sorozatot néztem. :) Még a Fekete erdő klinikát is anno. :) ] Mégegyszer köszi!
Szia!
Köszi szépen a feliratot!
Néhány dolog, amit nem teljesen jól fordítottál az orvosi résznél.
Amit te ágyékvénának fordítottál, az renal vein volt, azaz v. renalis - vesevéna. Bélvéna pedig external iliac vein volt, amely a v. ilica externa, ez a külső ágyékartéria. Ami a hitelességet illeti a valóságban a vesét nem oda rakják be átültetésnél, ahol fiziológiásan lennie kellene. A vesét a csipőlapátok belső felszínén lévő fossa iliacába helyezik. Máskülönben nem tudná a v. iliaca externára rákötni. T.J. valahol a rekesz alatt vág. És nem csodálom, hogy szegény Greer elfertőződött, a sterilitás ahogy néztem ismeretlen fogalom volt. Ezt még egy űrajón is illik megoldani :).
@Kapitany:
Köszi, ezt megpróbálom megérteni, és ennek alapján letisztázni. Aztán lehet, hogy még nyávogok majd segítségért :)
Csak a két vénának a nevét kell átírni úgy, ahogy angolban van. Renal vein - veseartéria, external iliac vein pedig külső ágyékvéna.
Minden más jó volt, látszik hogy alapos voltál!
A többi megjegyzés az orvosi jelenet autentikusságához fűződött hozzá.
Szép munka!
Kap
Hihetetlen energiát fektethetsz bele, minden elismerésem a tied KÖSZÖNÖM!
Hihetetlen energiát fektethetsz bele a fordításokba.Minden elismerésem a tiéd Köszönöm!!!!
Köszönöm!
köszi megint:)
szrintem greer megfog halni:S remélem nem lesz igazam
Megjegyzés küldése