2010. december 6., hétfő

Merlin 3x13 felirata elkészült...

... és mint Endre kiszöszögte nekünk az előző bejegyzésnél, valóban ugyanaz a film volt más méretre konvertálva. Tehát a pdtv-fov verzióhoz is tökéletesen passzol a felirat (érdekes módon a sima lejátszókba be tudtam tölteni - el nem tudom képzelni, mi állt ma a feliratozó programjaimba).
Lényeg, hogy elkészült...
És ezzel zárt az évad. Egy nagyon jó évad. Amikor két évvel ezelőtt elkezdtem fordítani gyíkarc (© darkspell) kalandjait, nem gondoltam volna, hogy ide nő fel a sorozat. Élmény volt.
Természetesen az általunk kihagyott két részt még mi is megcsináljuk, de addig is...
Jó szórakozást, és:
Vegyétek, vigyétek!
A mikulásmacska és a mikulásmalac

18 megjegyzés:

Névtelen írta...

Óriási köszönet a feliratért :) Kíváncsi vagyok rá magyarul is!

Krigin Tájrun írta...

köszönöm az egész évados munkádat! :)
1000x köszönet a feliratokért!

Ren írta...

Tudatlan vagyok.Mikor lesz következő rész?
és feliratokért sok köszönet.

Krigin Tájrun írta...

Ren: A következő rész 2012-be jön (pontosabban a 4.évad)
A 3. évadnak a 13. résszel vége!

Boond írta...

Szia,
írtam neked 2 privát üzentetett is a csillagkapu.hu-n. Ha volna egy kis időd küldhetnél egy választ is :)

Előre is köszönöm!

Bálna írta...

Nagyon köszönjük az egész évados fordítói munkádat!!
Balna & csaladja.

Ren írta...

Krigin: 2012-ben? ez biztos. 2011 ősz esetleg: vagy a február még jobb lenne. függő lettem :( :)
és köszi a választ.
Ren

Unknown írta...

Köszi!! Imádlak! Köszönöm az egész évados munkádat. :)

Chapell írta...

Van pár helyesírási illetve gépelési hiba az új feliratban. Az immortal az nem "hallhatatlan" hanem "halhatatlan". Az előbbi "inaudible", ami mást jelent :)

Illetve párszor előfordult, hogy a kis l betű helyett nagy I van a szóban.

CicMax írta...

@Mr.Chapell Hehe, a hallhatatlant nem vettem észre. Az l és I dolog az direkt van ám. Hogy miért, azt ne kérdezz, OCR egyeztetésnek vagy minek hívják, és sokan nyávogtak 4 éve, hogy márpedig az kell, tehát van :)

Chapell írta...

Heh, erről az OCR egyeztetésről sosem hallottam, van valami linked arról, hogy ez micsoda? :)

Zoltán írta...

ELVONÁSI TÜNETEIM JELENTKEZTEK AZ SGU UTÁN ÁÁÁÁÁÁ!!!!!!

Russel írta...

Hálás köszönet! Valóban beindultak a dolgok. Reméljük Uther-t nem erőltetik majd ennyit.

Bence írta...

a http://www.tvrage.com/Merlin_2008 szerint 2011 áprilisában jön a következő évad....

CicMax írta...

@Bence:
Sajnos nem egészen. Azt írja, hogy az USÁban akkor folytatódik az adás. Gondolom, a 3. évad kezdődik náluk.

PR18 írta...

CicMax lehetne egy olyan kérésem hogy elkezd forditani az NCIS Los Angelest mert nem forditja senki. És szerintem sokan nem tudjuk nézni az eggyyik kedvenc sorozatunkat. Előre is kössz mindenki nevében.

Unknown írta...

http://www.sg.hu/cikkek/78902/annyi_a_stargate_universe_nek

Hát, CiCMax, úgy tűnik a 2. évad után nem lesz több dolgod az SGU-val... SZÁNALMAS, minden jó sorozatot kilőnek...

Unknown írta...

Cicmax! A Caprica új részeinek fordítása amit nem te csináltál, igencsak szar. A 15. és a 16. rész főleg.
Vannak nem lefordított angol mondatok, szimplán hülységek, helyesírási hibák (menj helyett menny, és hasonlók.)
Gatyába tudod rázni?